Wykład opiekuna naukowego KNSB o pracy tłumacza
[Oryginalny tekst publikacji]
8 czerwca 2017 r. Specjalny Ośrodek Szkolno-Wychowawczy dla Dzieci i Młodzieży Niepełnosprawnych im. Prof. Zofii Sękowskiej w Lublinie oraz Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka im. KEN zorganizowały spotkanie z drem Kamenem Rikevem
- tłumaczem literatury polskiej na język bułgarski. Gospodynią
spotkania, w którym uczestniczyli uczniowie Technikum Specjalnego nr 2,
była Pani Wicedyrektor Barbara Białkowska.
Prelegent
podkreślał ogromne znaczenie kultury, w szczególności tekstu
literackiego, jako jednego z najważniejszych instrumentów
umożliwiających wzajemne poznawanie się narodów i poszczególnych ludzi.
Prelegent opowiedział o swojej literacko-translatorycznej przygodzie z
literaturą polską, akcentując fakt, że w jego kraju cieszy się ona
ogromnym zainteresowaniem. Przedstawił pułapki językowe, które czyhają
na tłumacza. Zwrócił uwagę, że dobry przekład musi oddawać zarówno
charakterystyczny dla pisarza styl wypowiedzi, jak i rozmaite konteksty
kulturowe.
Spotkanie zorganizowane zostało w ramach realizacji Narodowego Programu Rozwoju Czytelnictwa.
[Galeria zdjęć]
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz