30.06.2014

Нови книги в Катедрата по славянско езикознание през учебната 2013/14 година.

С удоволствие съобщаваме, че през изминалата 2013/14 учебна година в Катедрата по славянско езикознание в УМЦС постъпиха книги, дарени от наши гост-преподаватели и партньори. Сърдечно благодарим на всички приятели за сътрудничеството.

Книги, постъпили в Катедрата през учебната 2013/14 година:



Antologia noweli bułgarskiej XIX i XX w. Warszawa: Czytelnik, 1955 (дар от Камен Рикев).

Czajka, Henryka (wybór, wstęp, komentarze). Nimfy. Herosi. Antagoniści. Epos ludowy Bułgarów. Katowice: Śląsk, 1994.

Elin Pelin. W cieniu klasztornej winnicy. Czarne róże. Kraków: Wyd. literackie, 1982 (дар от Камен Рикев).

Gajek J. S., Górka L. (red.). Cyryl i Metody. Apostołowie i nauczyciele Słowian. T. 1–2. Lublin 1991 (дар от Збигнев Хусак).

Jackowicz, Jerzy. Traktat pokojowy z Bułgarią 1947. Ossolineum, 1981 (дар от Пьотр Злотковски).

Jaworow, Pejo. Poezje wybrane. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1972 (дар от Камен Рикев).

Klarić, Maja. Quinta Pitanga. Zagreb 2013 (дар от Kristina Barać).

Klarić, Maja. Život u ruksaku (poezja). Zagreb 2012 (дар от Kristina Barać).

Literatura na świecie. Nr 12/1980 (literatura starobułgarska; дар от Камен Рикев).

Prawosławie. Światło ze Wschodu. Red. K. Leśniewski. Prawosławna Diecezja Lubelsko-Chełmska, 2009 (дар от Prawosławna Diecezja Przemienienia Pańskiego w Lublinie).

Shkodrova, Albena, Georgieff, Anthony. Hidden Treasures of Bulgaria. Mediacorp 2006 (дар от Елена Каневска-Николова и Николай Михайлов).

Simeonova-Konach, Galia (wyb. i red.). Człowiek o wielu imionach. Antologia prozy bułgarskiej przełomu XX i XXI wieku. Warszawa 2007.

Wazow, Iwan. Wybór nowel. Warszawa: druk. A. T. Jezierskiego, 1904 (дар от Камен Рикев).

Азманова-Рударска, Елена. Мемоаристичните творби след Освобождението. Фигури на автора. Благоевград, 2010 (дар от автора).

Азманова-Рударска, Елена. Ритуалното слово в българската лирика след Освобождението. Благоевград, 2013 (дар от автора).

Антонова-Василева, Лучия, Митринов, Георги. Речник на българските говори в Южните Родопи, Драмско и Сярско. София, 2011 (дар от Елена Каневска-Николова).

Батаклиев, Георги. Антична митология. Справочник. София: ДИ „Д-р Петър Берон“, 1985 (дар от Ярослав Войташко).

Божков, Божко. Българо-полски разговорник. София: Май 1991, год. неизв. (дар от Божко Божков).

Вачева, Албена (и кол.). Неканоничната българска литература. Т. 2. Благоевград, 2010 (дар от Албена Вачева).

Каневска-Николова, Елена. Стилистика на съвременния български език. Смолян 2013 (дар от автора).

Михайлов, Калин. Пролята за теб. Стихотворения и фрагменти. София, 2007 (дар от автора).

Михайлов, Калин. Тихи трипове (стихове). София, 1998 (дар от автора).

Михайлов, Калин. Християнската литература – между вписването и отграничаването. София, 2013 (дар от автора).

Михайлов, Калин. Християнство и идентичност. Пътуване към себе си в света на литературата и културата. София, 2007 (дар от автора).

Овчарова, Мария. Българската карикатура през Отечествената война. София: Български художник, 1975 (дар от Ярослав Войташко).

Ружевич, Тадеуш. Пиеси. София: Валентин Траянов, 2011 (дар от Божко Божков)

Симеонова-Конах, Галя. Постмодернизмът. Българският случай. София, 2011 (дар от автора).

сп. Български език и литература. Научно-методическо списание, кн. 6/2013 (дар от изд. Аз-Буки).

сп. История. Научно-методическо списание, кн. 6/2013 (дар от изд. Аз-Буки).

Цибранска-Костова, Мариана, Мирчева, Елка. Зайковски требник от XIV век. Изследване и текст. София, 2012 (дар от М. Цибранска-Костова).

Цибранска-Костова, Мариана. Сборникът „Различни потреби“ от Яков Крайков между Венеция и Балканите през XVI век. София, 2013 (дар от автора).

11.06.2014

Konferencja "Polska i my"




tekst: Beata Świrzyńska
zdjęcia z konferencji: Kateryna Nedovodiyeva


4 czerwca 2014 na Uniwersytecie Sofijskim Św. Klemensa z Ochrydy odbyła się konferencja naukowa poświęcona tematyce polskiej. Spotkanie badaczy i sympatyków kultury polskiej odbyło się pod hasłem „Polska i my”. Konferencja była dedykowana pierwszym wolnym wyborom demokratycznym, których 25 rocznica przypada właśnie na dzień 4 czerwca. Patronat nad tym szczególnie ważnym dla rozpowszechniania kultury polskiej wydarzeniem objęły takie instytucje, jak: Instytut Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Sofijskiego, Ambasada Rzeczpospolitej Polskiej w Bułgarii oraz Instytut Polski w Sofii.
Konferencję otworzył Dziekan Wydziału Filologii Słowiańskich prof. dr hab. Panajot Karagiozow, który w swoim wystąpieniu podkreślił, że filologia słowiańska jest szczególnie ważną dyscypliną naukową dla Uniwersytetu Sofijskiego. Istniała ona od początku funkcjonowania uczelni, a w 1954 r. została rozdzielona na trzy odrębne filologie: bułgarską, rosyjską i słowiańską.
Następnie głos zabrał Ambasador RP w Bułgarii Leszek Hensel, który w swoim przemówieniu kładł nacisk na ogromny wkład pracowników Uniwersytetu Sofijskiego w rozpowszechnianie kultury polskiej w Bułgarii. Wśród znamienitych nazwisk wymienił także dr Kamena Rikewa, który obecnie pracuje jako lektor języka bułgarskiego i wykłądowca literatury bułgarskiej w Instytucie Filologii Słowiańskiej UMCS w Lublinie. Ambasador wyraził swoje uznanie dla prof. Teresy Dąbek-Wigrowej, pierwszej lektorki  języka polskiego na Uniwersytecie Sofijskim,  którą uznał za prekursorkę nauczania języka polskiego i tym samym za wzór dla wykładowców, których to zasługą jest wysoki poziom nauczania naszego rodzimego języka w Sofii.
Z kolei Dyrektor Instytutu Polskiego w Sofii Agnieszka Kościuszko w swoich słowach zwróciła szczególną uwagę na zmiany, jakie zaszły w języku polskim po roku 1989: „Po pierwszych demokratycznych wyborach słowa takie jak konsensus, pluralizm czy demokracja weszły na stałe do języka polskiego”. Pani Dyrektor zauważyła także, że wraz z wolnością polityczną, język także zaczął odznaczać się większą swobodą, gdyż do mowy codziennej od przenikało coraz więcej słów pochodzenia obcego (amerykanizacja języka).
Gościem specjalnym konferencji był dr Grzegorz Wołk, przedstawiciel Wydziału Badań Naukowych Biura Edukacji Publicznej Instytutu Pamięci Narodowej w Warszawie i to on jako pierwszy wygłosił swój referat. Wystąpienie nosiło tytuł „Wybory czerwcowe 1989 roku w Polsce. Przyczyny – przebieg – konsekwencje”, a jego tematyka była szczególnie znamienna ze względu na rocznicę przypadającą na dzień 4 czerwca.
Obrady toczyły się w 3 sesjach. Pierwszej sekcji przewodniczyła prof. Magda Panowa, drugiej – prof. Jani Milczakow, a trzeciej – prof. Kalina Bachnewa.
Uczestnicy konferencji mieli okazję zapoznać się z badaniami naukowymi doktorantów, a także pracowników placówek naukowych (głównie z Bułgarii, ale również  z Polski i USA) dotyczących szeroko rozumianej kultury polskiej.
Konferencja ta jest doskonałym przykładem ciągle żywej współpracy i dialogu polsko-bułgarskiego, a także dowodem na to, że kultura i literatura polska od lat pozostają atrakcyjne jako przedmiot badań dla naukowców zarówno polskich, jak i zagranicznych.

10.06.2014

Dni Kultury Bałkańskiej 2014




Adrianna Szyper

W dniach 27–28 maja w ramach festiwalu Wielokulturowy Lublin na naszym uniwersytecie odbywały się Dni Kultury Bałkańskiej pod honorowym patronatem JM Rektora UMCS Prof. dr hab. Stanisława Michałowskiego. Organizatorami przedsięwzięcia było Biuro Projektu UMCS dla Rynku pracy i gospodarki opartej na wiedzy i kierownictwo specjalności Bałkanistyka, a głównymi realizatorami – członkowie Koła Naukowego Studentów Bułgarystów.
Dzień pierwszy rozpoczął się uroczystym otwarciem w Auli Wydziału Humanistycznego, którego dokonał Dziekan Wydziału Humanistycznego prof. dr hab. Robert Litwiński. Wśród zgromadzonych gości byli przedstawiciele władz uczelni, wykładowcy z UMCS i zagranicznych ośrodków naukowych oraz studenci. Kierownik merytoryczny specjalności Bałkanistyka i pomysłodawca imprezy prof. dr hab. Petar Sotirov pomimo kontuzji powitał uczestników Dni Kultury Bałkańskiej poprzez nagranie wideo.

Na początku uroczystości przedstawicielka Bułgarskiego Ministerstwa Edukacji i Nauki Olga Genczewa wręczyła Arcybiskupowi Prawosławnej Diecezji Lubelsko-Chełmskiej Ablowi dyplom i odznaczenie za zasługi w dziedzinie popularyzacji kultury bułgarskiej i bułgarystyki. W krótkim wystąpieniu zaprezentowała się pani Kalina Stanczewa – nowy Dyrektor Bułgarskiego Instytutu Kultury w Warszawie.

Następnie uczestnicy uroczystości mieli okazję pogłębić wiedzę o krajach bałkańskich podczas multimedialnych prezentacji zagranicznych gości. Prof. dr hab. Miariana Cibranska-Kostowa z Bułgarskiej Akademii Nauk przedstawiła temat Pierwszy bułgarski drukarz Jakow Krajkow i jego księgi od Wenecji po Bałkany w XVI wieku. Tłumaczenia prezentacji dokonali studenci I roku 2 stopnia Slawistyki, a tłumaczem na scenie był Arkadiusz Rabajczyk. Druga prezentacja została przygotowana przez prof. dr hab. Elenę Nikołową-Kanewską z Uniwersytetu Płowdiwskiego, Filia Smolian nt. Mieszkańcy Rodopów w Polsce i Polska w Rodopach. Przekładu tej prezentacji dokonali studenci II roku 2 stopnia Slawistyki, a przedstawiła go Magdalena Mroczek. Trzecia prezentacja przybliżyła kulturę Słowenii. Przygotowała ją lektorka języka słoweńskiego na Uniwersytecie Śląskim mgr Tina Jugović, a tłumaczenie przedstawił lektor języka serbskiego na specjalności Bałkanistyka prof. dr hab. Robert Bońkowski.



Po uroczystości wszyscy udali się do foyer Wydziału Humanistycznego na bardzo ciekawą prezentację o bałkańskiej sztuce kulinarnej Natalii Nizińskiej z I roku Bałkanistyki. Wszyscy chętni mogli spróbować przepysznych bałkańskich przysmaków: taratoru, kebabczeta, lutenicy, musaki i jogurtu z miodem i orzechami, przygotowanych przez kucharzy barku Bazylia na Wydziale Humanistycznym. Krótkie warsztaty kulinarne poprowadziła dr Mariola Mostowska, dzięki którym każdy mógł dowiedzieć się, jak stworzyć wyśmienite dania bałkańskie.

Po smakowitym poczęstunku rozpoczęły się warsztaty tańców ludowych, które poprowadziły studentki przebywające w ramach programu ERAZMUS na naszej uczelni. Na początku studentki z Grecji Eleni i Stefanija uczyły tradycyjnego tańca sirtaki, później studentka z Bułgarii Diliana zaprezentowała swoje umiejętności w bardzo żywiołowym tańcu horo z regionu szkopskiego, a mgr Małgorzata Marczak pokazała kroki do hora Biała roza, co zachęciło uczestników warsztatów do wyjścia scenę i włączenia się do zabawy. Następnie studentka z Chorwacji Kristina opowiedziała o tańcach narodowych, zainspirowanych tańcami włoskimi, które znacznie różnią się od typowych tańców bałkańskich.

Po warsztatach tanecznych odbył się panel dyskusyjny nt Bałkanista na rozmowie kwalifikacyjnej – strategie zachowania, który poprowadzony został przez Joannę i Sławomira Wyspiańskich. Dzięki wykładowi studenci dowiedzieli się w jaki sposób powinno wyglądać CV, by zachęcało pracodawców do zatrudnienia kandydata oraz w jaki sposób należy zachowywać się na rozmowie kwalifikacyjnej. Porady niezwykle cenne dla każdego absolwenta uczelni.

Drugiego dnia imprezy panel dyskusyjny nt. Książka bałkańska – od starodruku do digitalizacji poprowadziła prof. dr hab. Galia Simeonova-Konach. W dyskusję aktywnie włączyli się przedstawiciele uczelni krajów bałkańskich oraz studenci specjalności Bałkanistyka i członkowie Koła Naukowego Studentów Bułgarystów. Interesująca dyskusja dotyczyła potrzeby digitalizacji książek i obawy upadku tradycyjnych bibliotek i czytelni oraz wpływu tych procesów na jakość kształcenia przyszłych pokoleń.

Dni Kultury Bałkańskiej na UMCS jak zwykle cieszyły się dużym zainteresowaniem studentów, pozwoliły poznać różne aspekty kultury bałkańskiej, odkryć nowe smaki i połączyć interesujące wykłady i panele dyskusyjne z dobrą zabawą.














Abonament blog - WIADOMOŚCI

KOLO NAUKOWE STUDENTÓW BULGARYSTÓW